Tamatemは、アラブ世界にゲームをもたらすことによって繁栄しているモバイルビジネスを構築しました

モバイル出版社のTamatemは、40のゲームをアラビア語の市場に持ち込み、数百万のダウンロード数を達成しました。 その最新のタイトルは、リトアニアの開発者からのシミュレーションゲームであるAirport Cityです ゲームインサイト 。 4月26日、その地域のiOSとAndroidでデビューする予定です。

「同社の主な考え方と、なぜ私がそれを始めたのかは、アラビア語が世界で4番目に多く話されているためです。しかし、オンラインで入手できるすべてのコンテンツの1%未満がアラビア語で利用可能です。 タマテーム社のHussan Hammo CEOは、GamesBeatとの電話で、アラビア語のアプリやコンテンツに対する需要が非常に高く、十分な利用可能性がないと語っています。

Tamatemは、ヨルダンのアンマンに本拠を置くが、サウジアラビア、アラブ首長国連邦、カタール、クウェート、エジプトなどの国々にゲームを公開している。 Hammoが開発者向けの出版社のサービスを提供するとき、彼はしばしば市場の規模についての誤解に遭遇すると言います。 彼は、タマテームだけでなく、ゲーム体験のために支払う意欲的な聴衆を持っている地域でなければならない。

「政治的な観点からみて、地域で起こっていることはすべて、人々はまったく懐疑的です。 初期段階では、彼らは私が真剣であるかちょうど偽っているのか疑問に思います。 そして、彼らはApp Annieのようなサービスを見て、その地域の国際開発者から、そして他の地域と比較して、どのくらいの資金がこの地域で作られているのかを見ています。 ”

Hammoは2013年に、スタートアップのAcceleratorとシードファンドから、国際的なゲームを市場に投入し、地元の開発者を育成するというビジョンを受けて、同社をスタートさせました。 今年の初めに、 Series A投資ラウンドで250万ドル Wamda Capitalが率いる。

中東にもたらすゲームを見つける

Tamatemは、ブルガリアのスタジオ Casualino ベットと中国の開発者EZFunの多人数参加型オンラインロールプレイングゲームDynasty Blades(アラビア語のSuqoor Al Ard) レーサーShake the Metalのような自社のゲームを社内で開発しています。

Hammoはしばらくの間、アラビア市場に公開する高品質なゲームを探して中国を眺めました。 中国の技術大手テンセントのような巨大企業との出版を仲介するのは難しいので、Tamatemはより小さな「第二層の開発者」を求めていた。 だからこそ、来年、彼はアメリカとヨーロッパにもっと焦点を当てようと計画しています。これはGame Insightとの新しいパートナーシップによって促進されるかもしれません。

「ゲーム開発者の統合に向けて、中国で大きな変化が起こっている可能性があります。 他のあらゆる業界で起こったことに似ています」とHammo氏は述べています。 「あなたはSupercellと他の巨人がいても、ヨーロッパや米国ではそういうことが起こっているとは思わない。 あなたはまだ人々が時々表面に飛びついているのを見つけます。 中国では、誰も出現していない。 巨人はすべてを支配している」

リトアニアのスタジオ・ゲーム・インサイトとのパートナーシップは、他の東欧開発者にアプローチする機会として役立ちます。 そしてTamatemは、Airport Cityは、米国市場と同じゲームに魅了され、シミュレータゲーム、RPG、ソーシャルゲームを楽しむアラビア人プレイヤーとうまくやると予想しています。 市場アナリストのSensor Towerの見積もりによると、2014年以来、空港シティは1,000万回以上ダウンロードされ、アプリ内購入で2,500万ドル以上を稼いでいます。

「我々は持続可能でスケーラブルなモデルを構築しようとしているので、収益を生み出すゲームには依存していないし、世界のどこかですでに証明されているゲームを選んでいる」 「私たちが選んだゲームは、牽引力、保持力、賃金率、そして我々が注目しているすべての測定基準の点で非常に堅実な数字を持っています。

ローカリゼーションの複雑さ

上:EZファンの王朝の刃 – Suqoor Al Ardのアラビア語版。

イメージクレジット:Tamatem

Tamatemがアラビア市場に持ち込みたいゲームを見つけたら、それは最初のステップにすぎません。 出版社は、視聴者にアピールするためにタイトルをローカライズする必要があります。

「ローカリゼーションをしていることを人々に伝えるたびに、女性のキャラクターを見て、それらを隠すだけだと思う​​」とハモ氏は語る。 「そうではない。 しかし、あなたが提供しているコンテンツについては慎重である必要があります。

時にはそのような場合があります。例えば、ハモはファチマという名前の少女を特集したゲームに遭遇しました。 「それが預言者の娘の名前だ」と彼は説明した。 「その名前をそのイメージに置くことは、開発者にとっては悪夢になるだろう」

しかし、しばしば、ローカリゼーションは、特定の設計面を変更するだけではなく、はるかに詳細です。 サイト運営者は、効果的にゲームを販売するために、Apple App StoreとGoogle Playでアイコンとプレビューをカスタマイズします。 これは、コンテンツをアラビア語に翻訳します。アラビア語は、文字間隔のような独自の技術的問題を伴う複雑な言語です。 1つのゲームでは、タマテームはスナップ、ハミング、歌のような「ボディーサウンド」だけで構成されたまったく新しいサウンドトラックで音楽を切り替えました。 それは元の音楽がサウジアラビアの多くの人々を怒らせたからです。

「このゲームには世界で普通のゲームのように音楽が入っていましたが、このタイプの音楽はサウジアラビアで文化的に認められたものではありませんでした。 「宗教的な観点から言えば、サウジアラビアの多くの人々、特にアラブ諸国全域ではなく、毎日聞いている普通の音楽のような音楽は、禁止されています。 文化を変えることはできません。 これが意味をなさないと人々に伝えることはできません。

国際開発者は、中東に行くときに何を期待するのかを知ることは困難です。 しかし、現地のスタジオは、どのようなアラビア人プレイヤーがゲームから望むものを期待できるだろうか?

Hammoによれば、この地域の開発者は大学にあまり多くのゲームデザインコースを持たないことは難しいという。 そして、おそらくもっと重要なのは、多くの人々がゲームの周りにビジネスを構築することはできないと考えています。 Tamatemは、人々がアプリケーション開発に興味を持っているが、ゲームは興味がないので、時には雇用に問題がある。

「この分野では、学生がゲームとして考えることを奨励するためのイニシアチブが行われていますが、現場ではもっと多くの作業が必要だと私は考えています。 「私たちは、インディー開発者への投資、または社内スタジオ、外部スタジオへの投資など、多大な努力をしました。 エジプトにはスタジオがありました。 私たちは、周りから様々なスタジオと提携していました。 しかし、インディーズ開発者とインディーズ開発者との間には、知識や教育、学習意欲の点で、ヨーロッパや東アジアなどの開発者との間にギャップがあると感じています。

しかし、おそらくそれはすぐに変わるだろう。 中東・アフリカ地域は 前年比25%増 、そしてゲーム業界全体が 2020年までに1,435億ドルを突破 。 Tamatemのような出版社が中東市場の購買力を証明し続けると、おそらく多くのインディー開発者が育ち、自国のゲームを作り出すという課題に取り組むでしょう。

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする