◆翻訳するのに悩む日本語のセリフ
日本のマンガを母国語に翻訳して紹介する仕事を立ち上げようとしていた留学生が、「僕 … 女の子だよ?」というセリフが訳せなくて頭抱えてる。
@takutsubu 一人称はそのまま「boku」で作中を統一されては如何? その娘だけでなく、全ての登場人物を一人称は日本語の音ままで。
@laresjp 僕、俺、私、わたし、アタシ、儂、etc. の単語が持つイメージが伴わないことには難しいのかなーと思いました。「僕」とか「ボク」とかならちょっと気弱な感じの黒髪の男の子だろう、みたいな前提が読者にないわけで…
@ndac_todoroki その通りなので、漫画というカタチでその辺の一人称の多様さを浸透させちゃおうという、深謀遠慮ですw